Montreal/Paríž/Bratislava 30. septembra (TASR) - Jazykové práva, zásadná
súčasť ľudských práv - to je v roku 2014 hlavná téma Medzinárodného dňa
prekladateľov, ktorý pripadá na 30. septembra, na deň svätého
Hieronýma.
Jeho oslavy pripravuje Medzinárodná federácia prekladateľov (Fédération
internationale des traducteurs, FIT), ktorú v roku 1953 v Paríži založil
francúzsky prekladateľ Pierre-Francois Caillé (1907-1979). FIT je
medzinárodná nezisková organizácia. Združuje prekladateľské asociácie z
približne 55 krajín a vyše 80.000 prekladateľov. Základy Medzinárodnej
federácie prekladateľov položili v meste na Seine spolu s P.-F. Caillém
predstavitelia šiestich prekladateľských a tlmočníckych národných
asociácií - z Dánska, Francúzska, Talianska, Nórska, Spolkovej republiky
Nemecka a Turecka. Ide o apolitickú organizáciu, ktorú uznáva UNESCO.
Sídlo má v Paríži, sekretariát v kanadskom Montreale.
Na Slovensku sa prekladatelia združujú podľa zamerania svojej činnosti
do Slovenskej spoločnosti prekladateľov umeleckej literatúry (SSPUL) a
Slovenskej spoločnosti odbornej literatúry (SSPOL). Medzinárodný deň
prekladateľov si chcú pripomenúť 9. októbra 2014 v Klube spisovateľov v
Bratislave.
Svätý Hieroným, pôvodne Sophronius Eusebius Hieronymus (cca 347- 30.
september 419/420) patrí medzi najväčších učiteľov rímskokatolíckej
cirkvi. Jeho najdôležitejším dielom je úplný preklad Biblie z gréčtiny a
hebrejčiny do latinčiny. V západnej cirkvi bol prijatý a rozširoval sa
pod názvom Vulgáta. Svätý Hieroným viedol asketický život, študoval
hebrejčinu a gréčtinu. Na čas odišiel do Svätej zeme, kde zakladal
kláštory a útulok pre pútnikov v Betleheme. Je autorom výroku:
"Kto nepozná Písmo, nepozná Krista."
Zdroje a viac na: www.fit-ift.org,
www.gouv.qc.ca,
www.sspol.sk,
www.sspul.sk, Encyklopédia jazykovedy